Dr. 安东尼·福奇将在365app2022年毕业日演讲

2022年3月18日上午11时30分.m.

2022届毕业生周五宣布. Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID), 被选为今年毕业日的演讲者. Fauci will give remarks and be inducted as an honorary class member during the celebration Monday, 5月23日, 大炮绿色. 

""

Dr. Anthony Fauci

Fauci is the top infectious disease expert in the United States and serves as President Joe Biden’s chief medical adviser. He has been integral to the country’s response to the ongoing COVID-19 pandemic.

“This year’s speaker is undoubtedly among the small handful of leaders who have had the largest global impact over the past few years,“毕业日”联合主席茱莉亚·查弗斯说道, 莎拉·李和克里斯蒂安·波特在一段视频中对高年级同学说. 很少有人能更好地代表365app手机版下载的非官方校训, 为国家服务,为人类服务.’”

毕业日,在365app毕业典礼的前一天 毕业典礼,是由高年级的成员组织的. 典礼还包括毕业生的演讲, the recognition of class members for their contributions and the induction of honorary class members. This will be the first in-person Class Day since 2019 due to the pandemic.

“While too much of our college experience was altered due to the pandemic, his contributions to public health policy have allowed us to now be approaching an in-person graduation and Class Day after a much more normal senior year,毕业日的组织者这样评价福奇.

圣地亚哥Guiran, 2022届的校长, 他说很荣幸能请到福奇在365app的毕业班发表演讲. “Listening to a leader who has been at the forefront of combatting the pandemic will be a cathartic moment for us given all we have been through,”他说.

Fauci was appointed director of the NIAID in 1984 and has advised seven presidents on domestic and global health issues. 他是众多著名奖项的获得者, 包括总统自由勋章, 国家科学奖章, 玛丽·伍达德·拉斯克公共服务奖, 以及奥尔巴尼医学中心医学和生物医学研究奖.

NIAID主管, he oversees an extensive portfolio of basic and applied research to prevent, 诊断和治疗已确诊的传染病,如艾滋病毒/艾滋病, 呼吸道感染, 肺结核和疟疾以及新出现的疾病.

Fauci also has made seminal contributions to the understanding of how HIV destroys the body's defenses leading to its susceptibility to deadly infections, and he has been instrumental in developing treatments that enable people with HIV to live long and active lives. He was one of the principal architects of the President’s Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR), 这个项目拯救了数百万人的生命.

“Dr. Fauci has contributed to public health research for over 50 years and has led national responses to numerous health crises including the coronavirus pandemic,”讨价还价说. “我们很高兴能从Dr. 福奇认为奉献生命的意义在于服务, 是否通过科学, 公共政策或其他领域.”

李说福奇致力于科学、服务、真理和同情. “疫情改变了我们的大学生活, and we've all learned the importance of empathy and compassion in living and adapting to this new normal. 我们坚信. Fauci will be able to impart a mess年龄 that our class can continue to take on after graduation,”她说.

The Class Day organizers said they wanted to select a speaker who represented leadership broadly.

“At Princeton, there are so many opportunities to be a leader in various communities,” Potter said. “Dr. Fauci continues in that broad tradition as a leader in the medical field who has nimbly translated his expertise into other leadership spaces throughout his career.”

Potter noted that Fauci has also offered the country comfort during the past two years. 

尽管环境不利且具有挑战性,但他仍然坚持自己的观点. Fauci also tried to uplift during his press briefings and other public appearances,” Potter said. “This is just one of the ways in which he’s been an inspiring figure over the past few years, 我很期待在毕业日看到他的另一面.” Class Day is traditionally a cheerful event known for speeches tinged with humor.

除了担任董事之外, Fauci is the longtime chief of the NIAID’s Laboratory of Immunoregulation. He has made many contributions to basic and clinical research on the pathogenesis and treatment of immune-mediated and infectious diseases. He helped pioneer the field of human immunoregulation by making important basic scientific observations that underpin the current understanding of the regulation of the human immune response.

福奇是美国国家科学院的成员, 国家医学研究院, 美国艺术与科学学院, 和美国哲学学会, as well as other professional societies including the American College of Physicians, 美国临床研究协会, 美国医师协会, 美国传染病学会, 美国免疫学家协会, 和美国过敏学会, 哮喘和免疫学. He serves on the editorial boards of many scientific journals and as an author, 合著或编辑1篇以上,400年科学出版物, 包括一些教科书.